Prof. dr. Irina Melnikova [head of the centre]

irina.melnikova@flf.vu.lt

irina.melnikova.vu@gmail.com

https://orcid.org/0000-0001-6832-1714

 ©Edgaras Kurauskas

 

FIELDS OF RESEARCH

Semiotics of Charles S. Peirce
Theory and practice of intertextuality and intermediality
Adaptation studies (literary fiction to screen)
Narrative in literature, painting and film
City in literature and film

TEACHING

Theory of Intertextuality (DS)
Intertextuality: Theory and Practice (MA)
Intermediality: Literature, Painting, Cinema (MA)
Western Literature: Medieval Literature to Romanticism (BA)
Western Literature: Realism vs Modernism (BA)
Literature and Cinema: Adaptation Studies (BA)

PUBLICATIONS

I. Books 

  1. Melnikova Irina (2016). Literatūros (inter)medialumo strofos, arba Žodis ir vaizdas. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  2. Melnikova Irina (2003). Intertekstualumas: teorija ir praktika. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla. [2005 – Award of the Lithuanian Centre for quality assessment in higher education].

II. Book chapters

  1. Melnikova Irina (2010). Intertekstinio tinklo struktūra ir reikšmė Kosto Ostrausko pjesėje “Belladonna”. XX amžiaus literatūros teorijos: konceptualioji kritika (sud. A. Jurgutienė). Vilnius: LLTI leidykla, p. 421-441.
  2. Melnikova Irina (2006). Intertekstualumo teorija. XX amžiaus literatūros teorijos (sud. A. Jurgutienė). Vilnius: VPU leidykla, 2006, p. 304–325.
  3. Melnikova Irina (2000). Percy Bysshe Shelley. Romantizmas Vakarų literatūroje. Studijų knyga. Vilniaus universiteto leidykla, 159-168.

III. Peer reviewed  articles in academic journals

  1. Melnikova Irina (2021). (Skaitymo) ikoniškumas. “Lolita”. Semiotika 16, 24-65. https://doi.org/10.15388/Semiotika.2021.8.
  2. Melnikova Irina (2020). Intermedial references and signification: perception vs conception.  Semiotica 236 (1/4), 231–250. https://doi.org/10.1515/sem-2018-0098.
  3. Melnikova Irina (2020). Nostalgia, Adaptation and (Textual) Identity: Luca Guadagnino’s “Desire Trilogy”.  Adaptation 13 (3), 378–396. https://doi.org/10.1093/adaptation/apaa003.
  4. Melnikova Irina (2019). Intermedialumas, intermodalumas ir semiotika. Colloquia 42, 84–112. http://www.llti.lt/failai/Colloquia42_Melnikova-84-112.pdf.
  5. Melnikova Irina (2016).  Dailė kine: (ne)kalbantys portretai. Vaizdų tekstai - tekstų vaizdai (Dailės istorijos studijos 7), sud. Lina Balaišytė, Erika Grigoravičienė. Vilnius: Lietuvos kultūros tyrimų institutas, 269–286.
  6. Melnikova Irina (2015). The Archite(x/c)ture of Cinematic Milan. Journal of European Studies 45 (2), 106–121. https://doi.org/10.1177/0047244114559342
  7. Melnikova Irina (2013). In(visible) Bruges by Martin McDonagh. Journal of European Studies 43 (1), 44–59. https://doi.org/10.1177/0047244112470083
  8. Melnikova Irina (2012). Adaptacijos studijos: literatūra versus kinas – vertimas ar dialogas? Colloquia 28, 31–54. http://www.llti.lt/failai/Nr_28Colloquia_Str_Melnikova.pdf
  9. Melnikova Irina (2011). The Gorris Defence, Or Nabokov on Screen. Respectus Philologicus 20 (25), 95–107. https://www.journals.vu.lt/respectus-philologicus/article/view/15760/14763.
  10. Melnikova Irina (2011). Intermedialumo žemėlapis. Colloquia 26, 17–34. http://www.llti.lt/failai/Nr_26Colloquia_Str_Melnikova.pdf.
  11. Melnikova Irina (2009). (Ре)презентация Превращения: Фокин, Кафка, Магритт и проблема кинематографической адаптации. Киноведческие записки 92/93, Москва: Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры, 374–387. http://www.kinozapiski.ru/ru/print/sendvalues/1109/
  12. Melnikova Irina (2009).  (Не)очевидный смысл дискурсивной стратегии: „Все о моей матери Педро Альмодовара“. Opus # 4-5, Literatūra 51 (5), 75–86.
  13. Melnikova Irina (2009). (Re)presentation of The Metamorphosis: Fokin, Kafka, Magritte and the Issue of Cinematic Adaptation. KinoKultura 25. Quarterly online journal, Watershed Media Centre, Bristol. http://www.kinokultura.com/2009/25-melnikova.shtml.
  14. Melnikova Irina (2008). Repetition and Signification: The “Mythic” Influence in “All About My Mother” by Pedro Almodóvar. Interlitteraria 13 (2). Tartu University Press, 491–503.
  15. Melnikova Irina (2005). Смысл повторения или повторение смысла: John Updike „Gertruda and Claudius“. Opus# 1-2 Русский мемуар. Соавторство, Literatūra 47(5),181–191.
  16. Melnikova Irina (2005). “Туча” Джона Фаулза: обретение утраченной структуры. Пушкинские чтения – 2005. Cборник научных статей. Санкт-Петербург: Сага,144–152.
  17. Melnikova Irina (2003). Struktūros prasmė ir prasmės struktūra Johno Fowleso prozoje. Literatūra 45(4), 90–98.
  18. Melnikova Irina (2002). Siurrealistinis tekstas: struktūra ir prasmės formavimasis. Literatūra 44(4), 44–53.
  19. Melnikova Irina (2002). Загадкa Джона Фаулза: к проблеме континуальности. Respectus Philologicus 1(6), 30–43.
  20. Melnikova Irina (2002). Архитекстуальные игры: novel XVIII века и повесть Дж. Фаулза „Загадка“. Мировая культура XVII-XVIII веков как метатекст, СПб.: Санкт-Петербургское философское общество.137–140.
  21. Melnikova Irina (2002). Сальвадор Дали. Превращение Нарцисса: к проблеме полифонии сюрреалистского текста. Полифония в культуре, языке и тексте. Vytauto Didžiojo universitetas, 113–126.
  22. Melnikova Irina (2001). Johno Fowleso „Mįslė“ (The Enigma): intertekstinės interpretacijos galimybės. Literatūra 43(4), 107–117.
  23. Melnikova Irina (2001). Интертекстуальный взгляд на роман А. Мердок „Черный принц“. Textus: Принципы и методы исследования в филологии: конец ХХ века, Санкт-Петербург – Ставрополь: издательство СГУ, 600–604.
  24. Melnikova Irina (2000). Žaidimų labirintas Johno Fowleso romane „Magas“ (The Magus)”. Literatūra 42(4), 99–104.
  25. Melnikova Irina (1999). Проблемы понимания философской прозы Л.П.Карсавина. Текст: узоры ковра (ред. Клара Штайн), Санкт-Петербург – Ставрополь: издательство СГУ, часть 2, 121–126.
  26. Melnikova Irina (1997). Опыт интертекстуального прочтения сочинения Л.Карсавина „Noctes Petropolitanae“. Literatūra 39(3), 95–119.
  27. Melnikova Irina (1997). Диалог с самим собой. Художественный текст: структура, семантика, прагматика (сборник научных статей под ред. Бабенко Л. И Казарина Ю.), Екатеринбург: издательство Уральского гос. университета, 80–93.

IV. Edited volumes

Semiotika 16, 2021 [24,78 a.l.]. https://www.zurnalai.vu.lt/Semiotika/issue/view/1918

[Melnikova Irina, Keršytė Nijolė, Katkuvienė Jurgita (2021). Reikšmių poetika: tarp kūrybos ir metodo. Pratarmė. Semiotika, 16, VIII-XII. https://doi.org/10.15388/Semiotika.2021.17].

 

V. Dictionaries, glossaries

AVANTEKSTAS: Lietuviškų literatūros mokslo terminų žodynas, Vilniaus universitetas. Prieiga internetu adresu www.avantekstas.flf.vu.lt (2009 – 2015)

2009-2013 m.

intermedialumas, ekfrazė, transtekstualumas, intertekstualumas, intertekstas, metatekstualumas, architekstualumas, hipertekstualumas, paratekstualumas, paratekstas, atviras kūrinys, kintantis kūrinys, uždaras kūrinys, euristinis skaitymas, retroaktyvus skaitymas, implikuotas autorius, implikuotas skaitytojas, modelinis autorius, modelinis skaitytojas, interpretantė, lekseminė interpretantė, tekstinė interpretantė, pastišas, palindromas, polifonija, montažas, vertikalusis montažas, įtakos teorija, klinamenas, tesera, kenozė, apofradas, demonizacija, askezė, adaptacija, intermedialioji nuoroda, intermedialusis dialogas, medija, archiskaitytojas, informuotasis skaitytojas, interpretacinė bendruomenė, numatomasis skaitytojas, empirinis skaitytojas, atviras modelinis skaitytojas, uždaras modelinis skaitytojas, idealusis skaitytojas

2014

enantiomorfinė pora, enantiomorfinė transformacija, enantiomorfizmas, epitekstas, hipertekstas, hipertekstinis ryšys, hipotekstas, ikonotekstas, intekstas, intratekstualumas, metatekstas, metatekstinis ryšys, neoficialusis paratekstas, oficialusis paratekstas, originalusis paratekstas, paratekstinis ryšys, peritekstas, vaizdaraštis, viešasis epitekstas, hipercitata, melaginga citata

2015

romanizacija, kino romanas, scenarijus, privalomasis intertekstualumas, atsitiktinis intertekstualumas, hipograma, matrica, autotekstualumas, intertekstinis ryšys, hiperinterpretacija, teksto intencija, teksto strategija, semantinis skaitymas, kritinis skaitymas, abstraktusis autorius, abstraktusis skaitytojas

 

ONGOING/COMPLETED RESEARCH PROJECTS

2022–2024 Dissemination project “Academic Journal Semiotika”. Lithuanian Studies and Dissemination Programme (2016-2024). Reg. No. P-LIP-22-6. Funding – Research Council of Lithuania. Project coordinator.

2021-2023 Research project “Semiotic Models of Reading”. Lithuanian Studies and Dissemination Programme (2016-2024). Reg. No. P-LIP-21-73. Funding – Research Council of Lithuania. The head of research, project coordinator.

2020-2022 Supervision of the postdoctoral fellowship project “A taxonomy of verbal imagery in poetic discourse” (funded by the Research Council of Lithuania, co-funded from the EU Structural funds). Research fellow dr. Davide Castiglione. Project Nr. 09.3.3-LMT-K-712-19-0204.

2015-2016 “Strophes of Literary (Inter)mediality, or Word and Image”. Lithuanian studies programme. Reg. No. LEI – 15058. Funding – Research Council of Lithuania. Project coordinator.

2007–2015 “Glossary of Literary Terms in Lithuanian” (AVANTEKSTAS). Lithuanian studies programme. 2007-2008  Reg. No. L-07016; 2011-2012 Reg. No. LIT-2-48/2012-AB; 2014-2015 Reg. No. LIT-14099. Funding – Research Council of Lithuania. http://www.avantekstas.flf.vu.lt/. Principal member of research group. (The head of research – prof.   Kęstutis Nastopka, assoc. prof. Keršytė).

2007 – 2011 “Post-Soviet Turn in Literary Studies (POSŪKIS)”. Lithuanian studies programme.  Funding – Research Council of Lithuania. Principal member of research group. (The head of research – prof. Aušra Jurgutienė).