Prof. Irina Melnikova [centro vedėja]

irina.melnikova@flf.vu.lt

irina.melnikova.vu@gmail.com

https://orcid.org/0000-0001-6832-1714

TYRIMŲ SRITYS

Charleso S. Peirce’o semiotika
Teoriniai ir praktiniai intertekstualumo ir intermedialumo aspektai
Adaptacijos (literatūros tekstų ekranizacijos) problemos
Pasakojimo struktūra literatūroje, kine, tapyboje
Miesto konstravimo būdai literatūros ir kino tekstuose

DĖSTOMI KURSAI

Intertekstualumo teorija (DS)
Intertekstualumas: teorija ir praktika (MA)
Intermedialumas: literatūra, tapyba, kinas (MA)
Vakarų literatūra: viduramžiai-romantizmas (BA)
Vakarų literatūra: realizmas vs. modernizmas (BA)
Literatūra ir kinas: adaptacijos studijos (BUS)

PUBLIKACIJOS

I. Monografijos/studijų knygos 

  1. Melnikova Irina (2016). Literatūros (inter)medialumo strofos, arba Žodis ir vaizdas. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  2. Melnikova Irina (2003). Intertekstualumas: teorija ir praktika. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla. [2005 m. – Studijų kokybės vertinimo centro premija].

II. Knygų skyriai

  1. Melnikova Irina (2010). Intertekstinio tinklo struktūra ir reikšmė Kosto Ostrausko pjesėje “Belladonna”. XX amžiaus literatūros teorijos: konceptualioji kritika (sud. A. Jurgutienė). Vilnius: LLTI leidykla, p. 421-441.
  2. Melnikova Irina (2006). Intertekstualumo teorija. XX amžiaus literatūros teorijos (sud. A. Jurgutienė). Vilnius: VPU leidykla, 2006, p. 304–325.
  3. Melnikova Irina (2000). Percy Bysshe Shelley. Romantizmas Vakarų literatūroje. Studijų knyga. Vilniaus universiteto leidykla, 159-168.

III. Moksliniai straipsniai recenzuojamoje mokslo spaudoje

  1. Melnikova Irina (2021). (Skaitymo) ikoniškumas. “Lolita”. Semiotika 16, 24-65. https://doi.org/10.15388/Semiotika.2021.8.
  2. Melnikova Irina (2020). Intermedial references and signification: perception vs conception.  Semiotica 236 (1/4), 231–250. https://doi.org/10.1515/sem-2018-0098.
  3. Melnikova Irina (2020). Nostalgia, Adaptation and (Textual) Identity: Luca Guadagnino’s “Desire Trilogy”.  Adaptation 13 (3), 378–396. https://doi.org/10.1093/adaptation/apaa003.
  4. Melnikova Irina (2019). Intermedialumas, intermodalumas ir semiotika. Colloquia 42, 84–112. http://www.llti.lt/failai/Colloquia42_Melnikova-84-112.pdf.
  5. Melnikova Irina (2016).  Dailė kine: (ne)kalbantys portretai. Vaizdų tekstai - tekstų vaizdai (Dailės istorijos studijos 7), sud. Lina Balaišytė, Erika Grigoravičienė. Vilnius: Lietuvos kultūros tyrimų institutas, 269–286.
  6. Melnikova Irina (2015). The Archite(x/c)ture of Cinematic Milan. Journal of European Studies 45 (2), 106–121. https://doi.org/10.1177/0047244114559342
  7. Melnikova Irina (2013). In(visible) Bruges by Martin McDonagh. Journal of European Studies 43 (1), 44–59. https://doi.org/10.1177/0047244112470083
  8. Melnikova Irina (2012). Adaptacijos studijos: literatūra versus kinas – vertimas ar dialogas? Colloquia 28, 31–54. http://www.llti.lt/failai/Nr_28Colloquia_Str_Melnikova.pdf
  9. Melnikova Irina (2011). The Gorris Defence, Or Nabokov on Screen. Respectus Philologicus 20 (25), 95–107. https://www.journals.vu.lt/respectus-philologicus/article/view/15760/14763.
  10. Melnikova Irina (2011). Intermedialumo žemėlapis. Colloquia 26, 17–34. http://www.llti.lt/failai/Nr_26Colloquia_Str_Melnikova.pdf.
  11. Melnikova Irina (2009). (Ре)презентация Превращения: Фокин, Кафка, Магритт и проблема кинематографической адаптации. Киноведческие записки 92/93, Москва: Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры, 374–387. http://www.kinozapiski.ru/ru/print/sendvalues/1109/
  12. Melnikova Irina (2009).  (Не)очевидный смысл дискурсивной стратегии: „Все о моей матери Педро Альмодовара“. Opus # 4-5, Literatūra 51 (5), 75–86.
  13. Melnikova Irina (2009). (Re)presentation of The Metamorphosis: Fokin, Kafka, Magritte and the Issue of Cinematic Adaptation. KinoKultura 25. Quarterly online journal, Watershed Media Centre, Bristol. http://www.kinokultura.com/2009/25-melnikova.shtml.
  14. Melnikova Irina (2008). Repetition and Signification: The “Mythic” Influence in “All About My Mother” by Pedro Almodóvar. Interlitteraria 13 (2). Tartu University Press, 491–503.
  15. Melnikova Irina (2005). Смысл повторения или повторение смысла: John Updike „Gertruda and Claudius“. Opus# 1-2 Русский мемуар. Соавторство, Literatūra 47(5), 181–191.
  16. Melnikova Irina (2005). “Туча” Джона Фаулза: обретение утраченной структуры. Пушкинские чтения – 2005. Cборник научных статей. Санкт-Петербург: Сага,144–152.
  17. Melnikova Irina (2003). Struktūros prasmė ir prasmės struktūra Johno Fowleso prozoje. Literatūra 45(4), 90–98.
  18. Melnikova Irina (2002). Siurrealistinis tekstas: struktūra ir prasmės formavimasis. Literatūra 44(4), 44–53.
  19. Melnikova Irina (2002). Загадкa Джона Фаулза: к проблеме континуальности. Respectus Philologicus 1(6), 30–43.
  20. Melnikova Irina (2002). Архитекстуальные игры: novel XVIII века и повесть Дж. Фаулза „Загадка“. Мировая культура XVII-XVIII веков как метатекст, СПб.: Санкт-Петербургское философское общество.137–140.
  21. Melnikova Irina (2002). Сальвадор Дали. Превращение Нарцисса: к проблеме полифонии сюрреалистского текста. Полифония в культуре, языке и тексте. Vytauto Didžiojo universitetas, 113–126.
  22. Melnikova Irina (2001). Johno Fowleso „Mįslė“ (The Enigma): intertekstinės interpretacijos galimybės. Literatūra 43(4), 107–117.
  23. Melnikova Irina (2001). Интертекстуальный взгляд на роман А. Мердок „Черный принц“. Textus: Принципы и методы исследования в филологии: конец ХХ века, Санкт-Петербург – Ставрополь: издательство СГУ, 600–604.
  24. Melnikova Irina (2000). Žaidimų labirintas Johno Fowleso romane „Magas“ (The Magus)”. Literatūra 42(4), 99–104.
  25. Melnikova Irina (1999). Проблемы понимания философской прозы Л.П.Карсавина. Текст: узоры ковра (ред. Клара Штайн), Санкт-Петербург – Ставрополь: издательство СГУ, часть 2, 121–126.
  26. Melnikova Irina (1997). Опыт интертекстуального прочтения сочинения Л.Карсавина „Noctes Petropolitanae“. Literatūra 39(3), 95–119.
  27. Melnikova Irina (1997). Диалог с самим собой. Художественный текст: структура, семантика, прагматика (сборник научных статей под ред. Бабенко Л. И Казарина Ю.), Екатеринбург: издательство Уральского гос. университета, 80–93.

IV. Sudaryti leidiniai

Semiotika 16, 2021 [24,78 a.l.]. https://www.zurnalai.vu.lt/Semiotika/issue/view/1918

[Melnikova Irina, Keršytė Nijolė, Katkuvienė Jurgita (2021). Reikšmių poetika: tarp kūrybos ir metodo. Pratarmė. Semiotika, 16, VIII-XII. https://doi.org/10.15388/Semiotika.2021.17].

V. Žodynai, žinynai

AVANTEKSTAS: Lietuviškų literatūros mokslo terminų žodynas, Vilniaus universitetas. Prieiga internetu adresu www.avantekstas.flf.vu.lt (2009 – 2015)

2009-2013 m.

intermedialumas, ekfrazė, transtekstualumas, intertekstualumas, intertekstas, metatekstualumas, architekstualumas, hipertekstualumas, paratekstualumas, paratekstas, atviras kūrinys, kintantis kūrinys, uždaras kūrinys, euristinis skaitymas, retroaktyvus skaitymas, implikuotas autorius, implikuotas skaitytojas, modelinis autorius, modelinis skaitytojas, interpretantė, lekseminė interpretantė, tekstinė interpretantė, pastišas, palindromas, polifonija, montažas, vertikalusis montažas, įtakos teorija, klinamenas, tesera, kenozė, apofradas, demonizacija, askezė, adaptacija, intermedialioji nuoroda, intermedialusis dialogas, medija, archiskaitytojas, informuotasis skaitytojas, interpretacinė bendruomenė, numatomasis skaitytojas, empirinis skaitytojas, atviras modelinis skaitytojas, uždaras modelinis skaitytojas, idealusis skaitytojas

2014

enantiomorfinė pora, enantiomorfinė transformacija, enantiomorfizmas, epitekstas, hipertekstas, hipertekstinis ryšys, hipotekstas, ikonotekstas, intekstas, intratekstualumas, metatekstas, metatekstinis ryšys, neoficialusis paratekstas, oficialusis paratekstas, originalusis paratekstas, paratekstinis ryšys, peritekstas, vaizdaraštis, viešasis epitekstas, hipercitata, melaginga citata

2015

romanizacija, kino romanas, scenarijus, privalomasis intertekstualumas, atsitiktinis intertekstualumas, hipograma, matrica, autotekstualumas, intertekstinis ryšys, hiperinterpretacija, teksto intencija, teksto strategija, semantinis skaitymas, kritinis skaitymas, abstraktusis autorius, abstraktusis skaitytojas

 

VYKDOMI/VYKDYTI MOKSLO PROJEKTAI

2022–2024 Valstybinės lituanistinių tyrimų ir sklaidos 2016–2024 metų programos periodinių mokslo žurnalų leidybos projektas “Mokslo žurnalas “Semiotika”. Reg. Nr. P-LIP-22-6. Finansavimo šaltinis – Lietuvos mokslo taryba. Vadovė.

2021-2023  Valstybinės lituanistinių tyrimų ir sklaidos 2016–2024 metų programos mokslinių tyrimų projektas „Semiotiniai skaitymo modeliai“. Reg. Nr. P-LIP-21-73. Finansavimo šaltinis – Lietuvos mokslo taryba. Vadovė.

2020-2022 Podoktorantūros stažuotės vadovė: Stažuotojas – Davide Castiglione. Podoktorantūros stažuotės projektas „Verbalinio vaizdingumo tipologizavimas poetiniame diskurse“. Projektas finansuojamas iš Europos struktūrinių fondų lėšų (projekto Nr. 09.3.3-LMT-K-712-19-0204) pagal dotacijos sutartį su LMT.

2015 -2016 Projektas „Literatūros (inter)medialumo strofos, arba Žodis ir vaizdas“. Reg. Nr. LEI – 15058. Finansavimo šaltinis – Lietuvos mokslo taryba. Vadovė.

2007 – 2015 Lituanistinių studijų projektas „Lietuviškų literatūros mokslo terminų žodynas“ (AVANTEKSTAS). 2007-2008  Reg. Nr. L-07016; 2011-2012 Reg. Nr. LIT-2-48/2012-AB; 2014-2015 Reg. Nr. LIT-14099. Finansavimo šaltinis – Lietuvos mokslo taryba. (Projekto vadovai: prof. habil. dr. Kęstutis Nastopka, doc. dr. Keršytė). http://www.avantekstas.flf.vu.lt/.  Vykdytoja.

2007 – 2011  Lituanistikos mokslinių tyrimų projektas „Posovietinis literatūros mokslo posūkis: refleksija ir plėtra“ (POSŪKIS). Finansavimo šaltinis – Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas. (Projekto vadovė prof. dr. Aušra Jurgutienė). Vykdytoja.