Prof. Irina Melnikova

irina.melnikova.vu[at]gmail.com

INTERESŲ SRITYS

Teoriniai ir praktiniai intertekstualumo ir intermedialumo aspektai
Adaptacijos (literatūros tekstų ekranizacijos) problemos
Pasakojimo struktūra literatūroje, kine, tapyboje
Miesto konstravimo būdai literatūros ir kino tekstuose

DĖSTOMI KURSAI

Intertekstualumo teorija (DS)
Intertekstualumas: teorija ir praktika (MA)
Intermedialumas: literatūra, tapyba, kinas (MA)
Vakarų literatūra (viduramžiai-romantizmas) (BA)
Vakarų literatūra: realizmas vs. modernizmas (BA)
Literatūra ir kinas: adaptacijos studijos (BUS)

PUBLIKACIJŲ SĄRAŠAS

  1. Literatūros (inter)medialumo strofos, arba Žodis ir vaizdas, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2016, 376 p. (21,2 a.l.)
  2. Intertekstualumas: teorija ir praktika, Vilniaus universiteto leidykla, 2003, 217 p. (11,6 sp.l)
  3. Intertekstualumo teorija, XX amžiaus Literatūros teorijos (sud. A. Jurgutienė), Vilnius: VPU leidykla, 2006, 304–325.
  4. The Archite(x/c)ture of Cinematic Milan, Journal of European Studies, Vol. 45, Issue 2, London: Sage, 2015, 106–121.
  5. Straipsniai interaktyviame Lietuviškų literatūros terminų žodyne Avantekstas (intertekstualumo terminai). 2009–2015. Internetinė prieiga adresu: http://www.avantekstas.flf.vu.lt/default.asp
  6. In(visible) Bruges by Martin McDonagh, Journal of European Studies, Vol. 43, Issue 1 (March), London: Sage, 2013, 44–59.
  7. „Adaptacijos studijos: literatūra versus kinas – vertimas ar dialogas?“, Colloquia, Nr 28, 2012, p. 31-54. Prieiga internetu: http://www.llti.lt/failai/Nr_28Colloquia_Str_Melnikova.pdf
  8. The Gorris Defence, Or Nabokov on Screen, Respectus Philologicus, Nr. 20(25), 2011, 95–107. URL: http://filologija.vukhf.lt/images/Respectus_2011_Nr20%2825%29/2_4.pdf
  9. Intermedialumo žemėlapis, Colloquia, Nr. 26, 2011, 17–34. URL: http://www.llti.lt/failai/Nr_26Colloquia_Str_Melnikova.pdf
  10. Intertekstinio tinklo struktūra ir reikšmė Kosto Ostrausko pjesėje „Belladonna“, XX amžiaus literatūros teorijos: konceptualioji kritika (sud. A. Jurgutienė), Vilnius: LTTI leidykla, 2010, 421–441.
  11. (Ре)презентация Превращения: Фокин, Кафка, Магритт и проблема кинематографической адаптации, Киноведческие записки, № 92/93, Москва: Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры, 2009, 374–387. URL: http://www.kinozapiski.ru/ru/print/sendvalues/1109/
  12. (Не)очевидный смысл дискурсивной стратегии: Все о моей матери Педро Альмодовара, Opus # 4-5, Literatūra, Vol. 51(5), 2009, p. 75–86.
  13. (Re)presentation of The Metamorphosis: Fokin, Kafka, Magritte and the Issue of Cinematic Adaptation, KinoKultura (Bristol University), Issue 25: July 2009. Interaktyvus. URL: http://www.kinokultura.com/2009/25-melnikova.shtml
  14. Repetition and Signification: The “Mythic” Influence in All About My Mother by Pedro Almodóvar, Interlitteraria, Nr. 13, 2008, Vol. 2, Tartu University Press, 491–503.
  15. (kartu su Karoliu Baubliu), Kosto Ostrausko „Antroji paskenduolė“: intertekstinė autoriaus šypsena, Gimtasis žodis, Nr. 6, 2007, 14–18; Nr. 7, 16–22.
  16. Tarp autoriaus ir skaitytojo: teksto reikšmės/prasmės strategijos intertekstinių tyrinėjimų lauke, Gimtasis žodis, Nr. 9, 2006, 11–19.
  17. Смысл повторения или повторение смысла: John Updike Gertruda and Claudius, Opus# 1-2 Русский мемуар. Соавторство, Literatūra, Nr. 47(5), 2005, 181–191.
  18. Туча Джона Фаулза: обретение утраченной структуры, Пушкинские чтения – 2005. Материалы X международной конференции: сборник научных статей, Санкт-Петербург: Сага, 2005, 144–152.
  19. Struktūros prasmė ir prasmės struktūra Johno Fowleso prozoje, Literatūra, Nr. 45(4), 2003, 90–98.
  20. Siurrealistinis tekstas: struktūra ir prasmės formavimasis, Literatūra, Nr. 44(4), 2002, 44–53.
  21. Архитекстуальные игры: novel XVIII века и повесть Дж. Фаулза Загадка, Мировая культура XVII-XVIII веков как метатекст, СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002, 137–140.
  22. Загадкa Джона Фаулза: к проблеме континуальности, Respectus Philologicus, Nr.1(6), 2002, 30–43.
  23. Сальвадор Дали. Превращение Нарцисса: к проблеме полифонии сюрреалистского текста, Полифония в культуре, языке и тексте, Vytauto Didžiojo universitetas, 2002, 113–126.
  24. Johno Fowleso Mįslė (The Enigma): intertekstinės interpretacijos galimybės, Literatūra, Nr. 43(4), 2001, 107–117.
  25. Интертекстуальный взгляд на роман А. Мердок Черный принц, Textus: Принципы и методы исследования в филологии: конец ХХ века, Санкт-Петербург – Ставрополь: издательство СГУ, 2001, 600–604.
  26. Žaidimų labirintas Johno Fowleso romane Magas (The Magus), Literatūra, Nr. 42(4), 2000, 99–104.
  27. Слово-маска в романе Iris Murdoch The Black Prince, От слова к тексту, Минск, 2000, 3 том, 29–32.
  28. Persy Bysshe Shelley, Romantizmas Vakarų literatūroje, Studijų knyga, Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2000, 159–168.
  29. Проблемы понимания философской прозы Л.П.Карсавина, Текст: узоры ковра (под ред. проф. Клары Штайн), Санкт-Петербург – Ставрополь: издательство СГУ, 1999, часть 2, 121–126.
  30. Kaukų žaismas I. Murdoch romane Juodasis princas, Šiuolaikinės visuotinės literatūros ir kritikos problemos, Šiauliai, 1999, 24–31.
  31. Имя в прозе Дж. Фаулза, Национальный компонент в тексте и языке, Минск: издательство БГУ, 1999, Часть 3, 36–40.
  32. Žaidimas moterų vardais J.Fowles`o apysakoje „Juodmedžio bokštas“, Feminizmas, visuomenė, kultūra, Vilnius, 1999, 235–240.
  33. Опыт интертекстуального прочтения сочинения Л.Карсавина “Noctes Petropolitanae”, Literatūra, № 39(3), 1997, 95–119.
  34. Диалог с самим собой, Художественный текст: структура, семантика, прагматика (сборник научных статей под ред. Бабенко Л. И Казарина Ю.), Екатеринбург: издательство Уральского гос. университета, 1997, 80–93.